Citat: Utländsk imperialism och boxarna

Denna sida innehåller en samling av kinesiska revolutionens citat om utländsk imperialism och boxarna, gjord av framstående ledare, figurer, observatörer och historiker. Dessa offertar har valts ut och sammanställts av Alpha History-författare. Om du vill föreslå ett offert för dessa sidor, snälla kontakta Alpha History.

”Kontrabandhandeln med opium är vid den här tiden den största barriären för evangeliet i Kina ... Regeringen för en nation som inte äger Bibeln och oförskild av evangeliets ljus [arbetar] för att skydda sitt folk från en moralisk pest, som bär oro och fattigdom och eländighet genom landet. ”
Presbyterian Church of England, 1841

”[Kristna] präster är för det mesta utbildade till sitt yrke från sin barndom. De är besvikna ... De som konverterar till denna religion utövar sodomi med prästerna utan återhållsamhet. Detta kallas "lägga till kunskap" ... Var sjunde dag utför de dyrkan, som de kallar mässa. När ceremonin är över, ger alla upp sig till urskillningslöst samlag ... Brudar måste tillbringa den första natten med sin religionslärare ... När en far dör, hans son kan gifta sig med sin mor ... Från kungen ner till folket är alla [kristna] underkastade deras kvinnors auktoritet. ”
Death Blow to Corrupt Doctrines, en antikristlig broschyr, 1870

”När de utländska barbarerna predikar sin religion säger de att de uppmanar män att göra gott, men i själva verket stör de vår regering, skapar kaos i vårt system, förstör våra seder och lurar vårt folk – det vill säga, de vill att förvandla folket i Kina till barbarer.”
Liu Dapeng, lärare från Shanxi-provinsen, 1899

”[Boxarernas] gymnastiska övningar, från vilka de fick sitt namn ... bestod av att böja sig lågt mot marken, slå pannan på jorden tre gånger vardera mot öster och sedan söder, sedan kasta sig av ryggen och ligga orörliga under flera minuter, varefter de kastade sig från sida till sida ett antal gånger och slutligen stiger, går igenom ett antal ställningar, som om de avvärjer slag och gör pass på en fiende. ”
Dr Robert Coltman, amerikansk läkare vid Qing kungliga domstolen, 1900

"Berättelser om att äta barn [av utlänningar] var aktuella ... Jag observerade att när vi utlänningar gick in på en av de fattigare gatorna, tog många av folket upp sina spädbarn och skyndade med dem in i husen."
Isabella Bird, engelsk resenär

”Inget regn kommer från himlen
Jorden är torkad och torr
Och allt för att de [kristna] kyrkorna
Har tappat upp himlen. ”
Anti-utländsk dikt, 1900

”När äntligen alla främmande djävlar
Förvisas till den sista mannen
The Great Qing, förenade, tillsammans
Kommer att skapa fred i vårt land. ”
Boxerdikt, 1900

”Du är personligen inbjuden att träffas på den sjunde dagen av den nionde månen. Lyft Manchus! Döda utlänningarna! Om inte denna kallelse följs kommer du att tappa huvudet. ”
Boxerplakat, 1900

“Återuppliv Qing! Förstör utlänningen! ”
Boxerslagord, 1899-1901

”Kanske är det inte att lita på deras magi - men kan vi inte lita på folks hjärtan och sinnen? Idag är Kina extremt svagt. Vi har bara människors hjärtan och sinnen att lita på. Om vi ​​kastar dem åt sidan och tappar folks hjärtan, vad kan vi använda för att upprätthålla landet? ”
Dowager Empress Cixi om utländska imperialister i Kina

”Mitt blod blir kallt vid tankarna på kommande händelser. Under alla upplysta suveräna skulle dessa boxare - med sina löjliga anspråk på övernaturliga krafter - med säkerhet ha dömts till döden för länge sedan ... Dina majestät är fortfarande i händerna på förrädare, och betraktar dessa boxare som dina pliktmässiga ämnen. ”
Li Hongzhang, Qing-politiker och rådgivare

"Ge ut ett dekret till alla provinschefer som säger att de ska uppmuntra herrarna och folket ... att bränna utländska kyrkor, plundra utländska varor, döda utländska köpmän och sänka utländska fartyg."
Prins Chuns råd till Dowager Empress Cixi, 1900

”Himlen ser som folket ser; Himlen hör när folket hör ... Kina är svagt, det enda vi kan lita på är folkets hjärtan. ”
Dowager Empress Cixi under Boxer Rebellion

"Kristna och boxare är båda barn till staten, och domstolen bryr sig lika om dem båda."
Dowager Empress Cixi, juni 1900

”Utlänningarna är som fiskar i gryta. I 40 år har jag ätit bitterhet på grund av dem.”
Dowager Empress Cixi, 1900

"Som en stridande styrka [Boxarna] är absolut värdelösa, men deras påståenden om övernaturlig konst och magi kan möjligen vara värdefulla för att nedslående fienden ... Men det skulle vara fel, för att inte säga ödesdigert, för oss att fästa någon verklig tro på deras löjliga påståenden ... Boxarna är inte tränade trupper men de är redo att slåss och möta döden. Det är verkligen en glädjande överraskning att se något av vårt folk visa mod och bevittna deras entusiasm för att lösa gamla poäng mot utlänningen. ”
Ronglu, Qing general, 1900

”Nu [de främmande makterna] har börjat aggressionen och vår nation utrotas är överhängande. Om vi ​​bara viker armarna och ger efter för dem, skulle jag inte ha något ansikte att se våra förfäder efter döden. Om vi ​​måste gå förlorade, varför inte kämpa till döds? "
Dowager Empress Cixi under Boxer Rebellion

”Jag har inte hört något från min regering om ämnet ... Det verkar för mig vara en lokal störning som inte medför någon bred internationell fråga. Jag vet ingenting om vad störningen är. Jag vet ingenting om vad boxarna är. ”
Wu Tingfang, Kinas ambassadör i USA, maj 1900

”Ronglu har de vapen min armé behöver. Med deras hjälp skulle inte en sten stå kvar i hela Legation Quarter. ”
Dong Fuxiang, Qing-general som gav sidorna med boxarna

"Vid solnedgången var det ett enormt uppståndelse tillsammans med ljudet av skrik och jämmer. Det upptäcktes att boxarna hade bränt ihjäl flera dussin kristna familjer. En arbetare som gick för att titta rapporterade att männen i familjerna hade flytt och bara kvarlämnade kvinnorna som brändes i sina hem. När en ung kvinna flydde från lågorna skars hennes mage upp med ett svärd av boxarna. Man kunde höra ljudet av hud som separerade från ben. Flera boxare tog tag i kvinnan i låren och armarna och kastade henne tillbaka i lågorna. Vildheten var outsäglig."
Ai Sheng, ögonvittne till Boxer-upproret, 1900

"Om Chinks kan hållas tillbaka ikväll kan vi gräva in så att de aldrig kommer att bryta igenom."
Captain Hall, amerikansk officer i Peking-legationen, juli 1900

”Efter att ha dödat deras fruar och barn för att förhindra att de hamnade i klorna på de frenetiska kineserna, mejades utlänningarna i Peking ner. Vildarna dödade [dem] som odjur. Inte en enda av de 1,800 XNUMX vita männen, kvinnorna och barnen lämnades kvar vid liv i Peking... Den sista vita dog stridande och de blodgalna mongolerna [boxarna] var tvungna att angripa lik med sin helvetiska uppfinningsrikedom.”
New York Evening Journal, Juli 1900

"Kineserna har vågat kullkasta tusen år gammal internationell lag och göra ett hån mot diplomatens helighet och rätten till gästfrihet... När du kommer över fienden, slå honom. Förlåtelse kommer inte att ges. Fångar kommer inte att tas. Den som faller i dina händer är förverkad... Gör namnet tyskt ihågkommet i Kina i tusen år så att ingen kines någonsin igen ska våga ens kisa mot en tysk."
Den tyska härskaren Wilhelm II, som talar mot trupper som går in i Kina, 1900

"De som stannade [i Peking] har behandlats som om de alla var boxare eller spioner, och har blivit plundrade, deras hus brändes och själva fördrivits till alla öden som kan vänta dem."
En amerikansk missionär om åtta nationers ockupation av Peking, 1900

”Kina ville aldrig ha utlänningar mer än utlänningar ville ha kinamän. På den här frågan är jag med Boxers varje gång. Boxaren är en patriot. Han älskar sitt land bättre än vad andra människor gör. ”
Mark Twain, amerikansk författare, 1900

"Du bör ta ett tidigt tillfälle att låta den kinesiska regeringen veta att i händelse av att de ... villkorslöst sträcker sig på de allierades sida, har hans majestets regering all avsikt att därefter möta Kinas rimliga önskemål i en generös anda ..."
British Foreign Office telegram, 1917

”Vi har hört de [västerländska] makternas offentliga uttalanden att efter kriget kommer rättvisa och jämlikhet att regera bland nationerna. Vi tror på dem och har stora förhoppningar om dem. Vi förväntar oss att när de genomförs i praktiken i Kina, kommer en av de första sakerna som kommer att göras att vara en rimlig och rättvis revision av våra fördrag [för att gynna den oberoende utvecklingen av Kina. ”
Wu Tingfang, kinesisk diplomat, 1918


Information och resurser på denna sida är © Alpha History 2019.
Innehållet på denna sida får inte kopieras, publiceras eller återfördelas utan uttryckligt tillstånd från Alpha History. För mer information, se vår Användarvillkor.
Denna webbplats använder pinyin romanisations av kinesiska ord och namn. Se till denna sida för mer information.