Tilläggsdekret för Reich Citizenship Law (1935)

Dessa kompletterande dekret utvidgade och klargjorde betydelsen av Reich Citizenship Law. De godkändes i november 1935:

”På grundval av artikel III i Reich Citizenship Law av den 15 september 1935 beslutas härmed:

Artikel 1

1. Till dess att ytterligare bestämmelser rörande medborgarskap har alla ämnen av tyska eller släktblod som hade rösträtt vid riksdagens val när medborgarlagstiftningen trädde i kraft, för närvarande ska inneha riksmedborgarnas rättigheter. Detsamma gäller för dem som Reichs inrikesminister, i samarbete med suppleant till Fuhrer, ska ge medborgarskap.

2. Reichs inrikesminister kan i samarbete med ställföreträdaren för Fuhrer återkalla medborgarskap.

Artikel två

1. Bestämmelserna i artikel I ska också tillämpas på personer som är av blandat judiskt blod.

2. En individ av blandat judiskt blod är en som är härstammad från en eller två morföräldrar som, i ras, var fulla judar, i den mån han inte är en jude enligt avsnitt 2 i artikel 5. Fullblodiga judiska morföräldrar är de som tillhörde det judiska religiösa samfundet.

Artikel tre

Endast medborgare i Riket, som bärare av fullständiga politiska rättigheter, kan utöva rösträtten i politiska frågor och ha rätt att inneha offentliga tjänster. Reichs inrikesminister, eller varje byrå som han bemyndigar, kan göra undantag under övergångsperioden när det gäller att hålla offentligt kontor. Åtgärderna gäller inte frågor som rör religiösa organisationer.

Artikel fyra

1. En jud kan inte vara medborgare i Riket. Han kan inte utöva rösträtten; han kan inte inneha offentligt arbete.

2. Judiska tjänstemän kommer att gå i pension från och med december 31st 1935. I händelse av att sådana tjänstemän tjänade som framme i världskriget antingen för Tyskland eller hennes allierade, ska de få en pension tills de når åldersgränsen, den fullständiga lönen senast erhållen, på grundval av vilken deras pension skulle ha beräknats .

3. Dessa bestämmelser gäller inte religiösa organisationers angelägenheter.

4. Villkoren för tjänstgöring av lärare i offentliga judiska skolor förblir oförändrade tills publiceringen av nya lagar om det judiska skolsystemet.

Artikel fem

1. En jude är en person som är härstammad från minst tre morföräldrar som, rasistiskt, fullständiga judar ...

2. En jude är också en person som är härstammad från två hel-judiska morföräldrar om:

en. han var medlem i det judiska religiösa samfundet när denna lag utfärdades eller anslöt sig till samhället senare

b. när lagen utfärdades, var han gift med en person som var en jud, eller senare gift med en jud;

c. han är frågan från ett äktenskap med en jude, i den meningen avsnitt I, som avtalades efter ikraftträdandet av lagen för skydd av tyska blod och ära i september 15th 1935;

d. han är frågan om ett äktenskapligt förhållande med en jude och föddes utanför äktenskapet efter juli 31st 1936.

Fuhrer och rikskanslern har befogenhet att befria någon från bestämmelserna i dessa administrativa förordningar. ”